“Farewell! farewell, now hearth and hall!”
Farewell! farewell, now hearth and hall!
Though wind may blow and rain may fall,
We must away ere break of day
Far over wood and mountain tall.
The hunt is up! Across the land
The Shadow stretches forth its hand.
We must away ere break of day
To where the Towers of Darkness stand.
With foes behind and foes ahead,
Beneath the sky shall be our bed,
Until at last the Ring is cast
In Fire beneath the Mountain Red.
We must away, me must away,
We ride before the break of day.

Addio, addio al camino e al portoncino!
Tiri il vento o faccia brina,
Via di torno anzi ch’è giorno
Via per boschi e per colline.
Caccia è aperta! Sulla terra tutta
La grinfia l’ombra innanzi allunga
Avanti l’alba dobbiam partire
Dove son le Torri di natura oscura
Dietro l’abietto, l’oste appetto,
Sotto il cielo avremo il letto
Finché l’Anello non vien lanciato
Nel Monte Rosso in sé affocato
Ma via di torno! Ma via di torno!
Ce ne andiamo anzi ch’è giorno.
***
Canzone intonata da Merry, Frodo, Took e Odo alla loro partenza da Crickhollow.
Tratta da Il Ritorno dell’Ombra, VI volume della Storia della Terra di Mezzo. Traduzione di Stefano Giorgianni ed Edoardo Rialti.
-Rúmil