Svegliatevi al mio richiamo!

Rimase in piedi, col suo cappello in mano e il vento che gli muoveva i capelli, guardando i tre Hobbit che giacevano supini ai suoi piedi sull’erba del lato ovest della montagnola. Alzò la mano destra, e con una voce limpida e autoritaria pronunciò le seguenti parole:
Svegliatevi, allegri ragazzi!

Leggi tutta la voce

andiamo sull’erba fresca!

Quando ebbe pronunciato le ultime parole, si udì un grido e il lato della stanza che dava sull’interno del tumulo crollò con gran fragore. Seguì un lungo strillo acuto e lamentoso, che si smorzò spegnendosi in una lontananza imprecisata; e poi il silenzio.…

Leggi tutta la voce

Non tornar mai più qui!

Ci fu un gran fragore di valanga, e parve che pietre rotolassero e cadessero. La luce si diffuse tutt’intorno, la vera luce, quella pura del giorno. Un’apertura simile a una porta apparve all’estremità della stanza oltre i piedi di Frodo, e la testa di Tom (con cappello, piuma e tutto il resto) si delineò contro la luce del sole che si levava rosso e incandescente alle sue spalle.…

Leggi tutta la voce

the Sun’ll be rising soon!

The Man in the Moon took another mug,

and then rolled beneath his chair;

And there he dozed and dreamed of ale,

Till in the sky the stars were pale,

and dawn was in the air.

The ostler said to his tipsy cat:

‘The white horses of the Moon,

They neigh and champ their silver bits;

“But their master’s been and drowned his wits,

and the Sun’ll be rising soon!’…

Leggi tutta la voce

The Man in the Moon was drinking deep

And O! the row of silver dishes

and the store of silver spoons!

For Sunday there’s a special pair,

And these they polish up with care

on Saturday afternoons.

The Man in the Moon was drinking deep,

and the cat began to wail;

dish and a spoon on the table danced,

he cow in the garden madly pranced,

and the little dog chased his tail.…

Leggi tutta la voce

Chiudiamo fuori la notte!

Su una sedia all’altra estremità della stanza sedeva una donna. La lunga chioma bionda le scendeva sulle spalle; la sua veste era verde, del verde dei giovani germogli, tempestata di argentee perle di rugiada; e la cintura d’oro pareva una catena di gigli incastonata di non-ti-scordar-di-me.…

Leggi tutta la voce

But music turns her head like ale

The landlord keeps a little dog

that is mighty fond of jokes;

When there’s good cheer among the guests,

He cocks an ear at all the jests

and laughs unlit he chokes.

They also keep a horned cow

as proud as any queen;

But music turns her head like ale,

And makes her wave her tufted tail

and dance upon the green.…

Leggi tutta la voce

il vecchietto ben portante

Come un topo son grigio

E grande come un edificio,

Il mio naso è un serpente

E il mio passo irruente

Fa tremare la terra

Molto più di una guerra.

Con due corna in bocca

Camminare mi tocca,

Sventolando l’orecchio.

Ma non sono mai vecchio

Pur marciando parecchio,

Pur se supino mai,

Neanche per morire mi vedrai.…

Leggi tutta la voce
Back To Top