Rúmil

SÔVAL PHÂRË – (La“Lingua Comune”) ~ Rubrica sulla Traduzione in Tolkien - EPISODIO 22: La Guide to the Names of The Lord of the Rings. Toponimi (parte 1)

Cari amici, ben ritrovati al consueto appuntamento con Sôval Phârë, la rubrica dedicata alla traduzione nell’opera letteraria tolkieniana.

Oggi cominciamo ad analizzare alcune voci dalla Guide to the Names relative ai toponimi presenti nel Signore degli Anelli, argomento sul quale Tolkien, come abbiamo notato, era molto puntiglioso ed estremamente coinvolto!

Leggi tutta la voce

SÔVAL PHÂRË – (La“Lingua Comune”) ~ Rubrica sulla Traduzione in Tolkien - EPISODIO 21: La Guide to the Names of The Lord of the Rings. Gli Hobbit e i loro ceppi

Cari amici, ben ritrovati al consueto appuntamento con Sôval Phârë, la rubrica dedicata alla traduzione nell’opera letteraria tolkieniana.

Proseguiamo con la presentazione e analisi di una selezione di voci tratte dalla Guide to the Names. Quest’oggi parleremo ancora di Hobbit, anzi, tra le altre cose, proprio della parola “Hobbit”, la quale, nonostante non dovesse assolutamente essere tradotta (Tolkien era molto intransigente a riguardo!),

Leggi tutta la voce

SÔVAL PHÂRË – (La“Lingua Comune”) ~ Rubrica sulla Traduzione in Tolkien - EPISODIO 20: La Guide to the Names of The Lord of the Rings. Tradurre i nomi degli Hobbit

Cari amici, ben ritrovati al consueto appuntamento con Sôval Phârë, la rubrica dedicata alla traduzione nell’opera letteraria tolkieniana.

Quest’oggi cominciamo il nostro excursus sulla “Guida ai Nomi” del Signore degli Anelli, riportando e analizzando una selezione delle voci più interessanti.

Leggi tutta la voce

SÔVAL PHÂRË – (La“Lingua Comune”) ~ Rubrica sulla Traduzione in Tolkien - EXTRA (3/3): La seconda edizione del Signore degli Anelli (1966) e l’evoluzione esterna del testo

Cari amici, ben ritrovati al consueto appuntamento con Sôval Phârë, la rubrica dedicata alla traduzione nell’opera letteraria tolkieniana.

Nel post precedente abbiamo raccontato qualche gustoso aneddoto sulla fortuna commerciale di Tolkien negli USA. Sia quell’episodio sia il procedere delle traduzioni in lingue straniere fecero sì che Il Signore degli Anelli si trovasse in quel periodo in una fase molto “vitale” del suo corso.

Leggi tutta la voce

SÔVAL PHÂRË – (La“Lingua Comune”) ~ Rubrica sulla Traduzione in Tolkien - EXTRA (2/3): La storia editoriale del Signore degli Anelli: gli USA e il caso di Ace Books

Cari amici, ben ritrovati al consueto appuntamento con Sôval Phârë. Oramai, in questa nostra rubrica, stiamo raccogliendo una gamma piuttosto varia di argomenti: essendo partiti dal concetto di traduzione interna all’opera, dallo pseudobiblion, dallo statuto narrativo del Legendarium, siamo poi passati all’analisi delle prime traduzioni delle opere di Tolkien in giro per il mondo, e abbiamo iniziato la scorsa volta a esporre qualche cenno sulla storia editoriale dell’opera più celebre e influente dell’autore inglese: The Lord of the Rings.

Leggi tutta la voce

SÔVAL PHÂRË – (La“Lingua Comune”) ~ Rubrica sulla Traduzione in Tolkien - EXTRA (1/3): La storia editoriale del Signore degli Anelli: i preparativi e la pubblicazione in UK

Cari amici, ben ritrovati al consueto appuntamento con Sôval Phârë, la rubrica dedicata alla traduzione nell’opera letteraria tolkieniana.

Abbiamo di recente passato in rassegna e commentato alcuni brani dall’epistolario di Tolkien per parlare delle traduzioni delle sue opere, arrivando, in questa cronistoria, agli anni ’63-’64.

Leggi tutta la voce

LINGUE TOLKIENIANE / Stagione 2, SPECIALE (1/3) - Gautisk

Cari amici, ben ritrovati alla rubrica sulle Lingue Tolkieniane.

Come abbiamo potuto osservare nel corso della nostra disamina di A Secret Vice, gli esperimenti che Tolkien attraversò prima di approdare alle lingue che avrebbero poi fatto parte della sua costruzione glossopoietica principale, ovvero le lingue di Arda (in special modo le lingue elfiche), furono molteplici, e tutti fantasiosamente diversi tra loro per ispirazione, stile e “percentuale di completamento”, per così dire.

Leggi tutta la voce
Back To Top